초갓겜 발더스게이트3 한글화 공식 패치 미쳤다 ㄷㄷㄷ 스팀게임 한국어 적용 방법 정리해드림
발더스게이트3 #스팀게임 #baldursgate3 초갓겜 발더스게이트3 한글화 공식 패치 미쳤다 ㄷㄷㄷ 스팀게임 한국어 적용 방법 정리해 ......
발더스게이트3 #스팀게임 #baldursgate3 초갓겜 발더스게이트3 한글화 공식 패치 미쳤다 ㄷㄷㄷ 스팀게임 한국어 적용 방법 정리해 ......
#사무용의자 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
#아이폰17e #아이폰17 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
#닌텐도스위치2 #젤다의전설왕국의눈물 #젤다의전설야생의숨결 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
#맥북네오 #맥북 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
#맥북네오 #맥북 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
#맥북네오 #맥북 ■ 리뷰 및 제휴 문의 : virgin0909@naver.com
@pmrfg-ksy 1
2023년 12월 3일 9:32 오후안녕하세요~ 소중한 영상 감사합니다🥰 미소가득한 하루 되세요.건강지키미PM탑세일러
@refham
2023년 12월 2일 11:45 오전대박 ㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅ
@appleyoutub
2023년 12월 2일 4:34 오전플스5용에 키마 지원 하는지 궁금하네요.
@Vinoi
2023년 12월 3일 7:51 오후출시 이후에 번역을 시작한 것은 아닌 것 같습니다. 날림이 아닌 이상에야 불가능한 일이죠. 한국인 캐릭터와 동양인 캐릭터가 많은 것을 보면 얼엑 어떤 시점에 결정했겠죠.
한글화된 것은 기쁘지만, 번역의 기준이 말 그대로 엉망이라 같은 결의 물품이나 기술 그리고 지명에도 어떤 건 음역, 어떤 건 의역을 해서 통일성도 떨어지고 몰입감도 떨어집니다.
가장 큰 문제는 이해만을 위한 지나친 의역을 통해서, 이건 오역이다라고 봐도 될만큼 본래의 뜻과 아예 다른 문장이 너무 많고 개그 씬이나 감정적인 대사도 그냥 밋밋해졌습니다.
무사이 스튜디오가 작업했다고 하던데, 그들이 작업한 결과물 중 최악인 아닌가 싶네요. 이미 영문판으로 4회차까지 마친 터라 한글판 5회차에서 너무 많은 번역이 눈에 거슬리더군요.